MSPC - Informações Técnicas
. . . | Início | Mapa | Uso etc | Pesquisar | Fim pág | Voltar |
Constituição americana
Índice do grupo | Página anterior | Próxima página |
Fonte: Embaixada dos Estados Unidos, Jul/2003.
Artigo I | Artigo II | Artigo III | Artigo IV | Artigo V | Artigo VI | Artigo VII | Emenda I | Emenda II | Emenda III | Emenda IV | Emenda V | Emenda VI | Emenda VII | Emenda VIII | Emenda IX | Emenda X | Emenda XI | Emenda XII | Emenda XIII | Emenda XIV | Emenda XV | Emenda XVI | Emenda XVII | Emenda XVIII | Emenda XIX | Emenda XX | Emenda XXI | Emenda XXII | Emenda XXIII | Emenda XXIV | Emenda XXV | Emenda XXVI | Emenda XXVII |
A Constituição dos Estados Unidos da América
Nós, o povo dos Estados Unidos, a fim de formar uma União mais perfeita,
estabelecer a justiça, assegurar a tranqüilidade interna, prover a
defesa comum, promover o bem-estar geral, e garantir para nós e para os
nossos descendentes os benefícios da Liberdade, promulgamos e
estabelecemos esta Constituição para os Estados Unidos da América.
ARTIGO I (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Todos os poderes legislativos conferidos por esta Constituição serão
confiados a um Congresso dos Estados Unidos, composto de um Senado e de
uma Câmara de Representantes.
Seção 2
A Câmara dos Representantes será composta de membros eleitos
bianualmente pelo povo dos diversos Estados, devendo os eleitores em cada
Estado possuir as mesmas qualificações exigidas dos eleitores da
Assembléia Legislativa mais numerosa do respectivo Estado.
Não será eleito Representante quem não tiver atingido a idade de vinte
e cinco anos, não for há sete anos cidadão dos Estados Unidos, e não
for, por ocasião da eleição, habitante do Estado que o eleger.
O número de Representantes, assim como os impostos diretos, serão
fixados, para os diversos Estados que fizerem parte da União (segundo o
número de habitantes, assim determinado: o número total de pessoas
livres, incluídas as pessoas em estado de servidão por tempo
determinado, e excluídos os índios não taxados, somar-se-ão três
quintos da população restante). O recenseamento será feito dentro de
três anos depois da primeira sessão do Congresso dos Estados Unidos, e,
em seguida, decenalmente, de acordo com as leis que se adotarem. O número
de Representantes não excederá de um por 30.000 pessoas, mas cada Estado
terá no mínimo um representante. Enquanto não se fizer o recenseamento,
o Estado de New Hampshire terá o direito de eleger três representantes,
Massachusetts oito, Rhode Island e Providence Plantations um, Connecticut
cinco, New York seis, New Jersey quatro, Pennsylvania oito, Delaware um,
Maryland seis, Virginia dez, North Carolina cinco, South Carolina cinco, e
Georgia três.
Quando ocorrerem vagas na representação de qualquer Estado, o Poder
Executivo desse Estado fará publicar editais de eleição para o seu
preenchimento.
A Câmara dos Representantes elegerá o seu Presidente e demais membros da
Mesa e exercerá, com exclusividade, o poder de indiciar por crime de
responsabilidade (impeachment).
Seção 3
O Senado dos Estados Unidos será composto de dois Senadores de cada
Estado, eleitos por seis anos pela respectiva Assembléia estadual, tendo
cada Senador direito a um voto.
Logo após a reunião decorrente da primeira eleição, os Senadores
dividir-se-ão em três grupos iguais, ou aproximadamente iguais.
Decorridos dois anos ficarão vagas as cadeiras dos Senadores do primeiro
grupo, as do segundo grupo findos quatro anos, e as do terceiro terminados
seis anos, de modo a se fazer bianualmente a eleição de um terço do
Senado. Se ocorrerem vagas, em virtude de renúncia, ou qualquer outra
causa, durante o recesso da Assembléia estadual, o Executivo estadual
poderá fazer nomeações provisórias até a reunião seguinte da
Assembléia, que então preencherá as vagas.
Não será eleito Senador quem não tiver atingido a idade de trinta anos,
não tiver sido por nove anos cidadão dos Estados Unidos, e não for, na
ocasião da eleição, habitante do Estado que o eleger.
O vice-presidente dos Estados Unidos presidirá o Senado, mas não poderá
votar, senão em caso de empate.
O Senado escolherá os demais membros da Mesa e também um Presidente pro
tempore, na ausência do Vice-Presidente, ou quando este assumir o cargo
de Presidente dos Estados Unidos.
Só o Senado poderá julgar os crimes de responsabilidade (impeachment).
Reunidos para esse fim, os Senadores prestarão juramento ou compromisso.
O julgamento do Presidente dos Estados Unidos será presidido pelo
Presidente da Suprema Corte. E nenhuma pessoa será condenada a não ser
pelo voto de dois terços dos membros presentes.
A pena nos crimes de responsabilidade não excederá a destituição da
função e a incapacidade para exercer qualquer função pública,
honorífica ou remunerada, nos Estados Unidos. O condenado estará
sujeito, no entanto, a ser processado e julgado, de acordo com a lei.
Seção 4
A época, os locais e os processos de realizar eleições para Senadores e
Representantes serão estabelecidos, em cada Estado, pela respectiva
Assembléia; mas o Congresso poderá, a qualquer tempo, fixar ou alterar,
por meio de lei, tais normas, salvo quanto ao local de eleição dos
Senadores.
O Congresso se reunirá pelo menos uma vez por ano, e essa reunião se
dará na primeira segunda-feira de dezembro, salvo se, por lei, for
designado outro dia.
Seção 5
Cada uma das Câmaras será o juiz da eleição, votação, e
qualificação de seus próprios membros, e em cada uma delas a maioria
constituirá o quorum necessário para deliberar; mas um número menor
poderá prorrogar a sessão, dia a dia, e poderá ser autorizado a
compelir os membros ausentes a comparecerem, do modo e mediante as
penalidades que cada uma das Câmaras estabelecer.
Cada uma das Câmaras é competente para organizar seu regimento interno,
punir seus membros por conduta irregular, e, com o voto de dois terços,
expulsar um de seus membros.
Cada uma das Câmaras lavrará atas de seus trabalhos e as publicará
periodicamente, exceto nas partes que julgar conveniente conservar
secretas; e os votos, pró e contra, dos membros de qualquer das Câmaras,
sobre qualquer questão, a pedido de um quinto dos membros presentes
serão consignados em ata.
Durante as sessões do Congresso, nenhuma das Câmaras poderá, sem o
consentimento da outra, suspender os trabalhos por mais de três dias, ou
realizá-los em local diferente daquele em que funcionam ambas as
Câmaras.
Seção 6
Os Senadores e Representantes receberão, por seus serviços,
remuneração estabelecida por lei e paga pelo Tesouro dos Estados Unidos.
Durante as sessões, e na ida ou regresso delas, não poderão ser presos,
a não ser por traição, crime comum ou perturbação da ordem pública.
Fora do recinto das Câmaras, não terão obrigação de responder a
interpelações acerca de seus discursos ou debates.
Nenhum Senador ou Representante poderá, durante o período para o qual
foi eleito, ser nomeado para cargo público do Governo dos Estados Unidos
que tenha sido criado ou cuja remuneração for aumentada nesse período;
e nenhuma pessoa ocupando cargo no Governo dos Estados Unidos poderá ser
membro de qualquer das Câmaras enquanto permanecer no exercício do
cargo.
Seção 7
Todo projeto de lei relativo ao aumento da receita deve se iniciar na
Câmara dos Representantes; o Senado, porém, poderá apresentar emendas,
como nos demais projetos de lei.
Todo projeto de lei aprovado pela Câmara dos Representantes e pelo Senado
deverá, antes de se tornar lei, ser remetido ao Presidente dos Estados
Unidos. Se o aprovar, ele o assinará; se não, o devolverá acompanhado
de suas objeções à Câmara em que teve origem; esta então fará
constar em ata as objeções do Presidente, e submeterá o projeto a nova
discussão. Se o projeto for mantido por maioria de dois terços dos
membros dessa Câmara, será enviado, com as objeções, à outra Câmara,
a qual também o discutirá novamente. Se obtiver dois terços dos votos
dessa Câmara será considerado lei. Em ambas as Câmaras, os votos serão
indicados pelo "Sim" ou "Não", consignando-se no
livro de atas das respectivas Câmaras os nomes dos membros que votaram a
favor ou contra o projeto de lei. Todo projeto que não for devolvido pelo
Presidente no prazo de dez dias a contar da data de seu recebimento
(excetuando-se os domingos) será considerado lei tal como se ele o
tivesse assinado, a menos que o Congresso, suspendendo os trabalhos, torne
impossível a devolução do projeto, caso em que este não passará a ser
lei.
Toda ordem, resolução, ou voto, para o qual for necessária a anuência
do Senado e da Câmara dos Representantes (salvo questões de suspensão
das sessões), será apresentado ao Presidente dos Estados Unidos; e não
entrará em vigor enquanto não for por ele aprovado. Se, porém, ele não
o aprovar, serão precisos os votos de dois terços do Senado e da Câmara
dos Representantes para entrar em vigor, conforme as regras e limitações
previstas para os projetos de lei.
Seção 8
Será da competência do Congresso:
Lançar e arrecadar taxas, direitos, impostos e tributos, pagar dividas e
prover a defesa comum e o bem-estar geral dos Estados Unidos; mas todos os
direitos, impostos e tributos serão uniformes em todos os Estados Unidos;
Levantar empréstimos sobre o crédito dos Estados Unidos;
Regular o comércio com as nações estrangeiras, entre os diversos
estados, e com as tribos indígenas,
Estabelecer uma norma uniforme de naturalização, e leis uniformes de
falência para todo o país;
Cunhar moeda e regular o seu valor, bem como o das moedas estrangeiras, e
estabelecer o padrão de pesos e medidas;
Tomar providências para a punição dos falsificadores de títulos
públicos e da moeda corrente dos Estados Unidos;
Estabelecer agências e estradas para o serviço postal;
Promover o progresso da ciência e das artes úteis, garantindo, por tempo
limitado, aos autores e inventores o direito exclusivo aos seus escritos
ou descobertas;
Criar tribunais inferiores à Suprema Corte;
Definir e punir atos de pirataria e delitos cometidos em alto mar, e as
infrações ao direito das gentes;
Declarar guerra, expedir cartas de corso, e estabelecer regras para
apresamentos em terra e no mar;
Organizar e manter exércitos, vedada, porém, a concessão de crédito
para este fim por período de mais de dois anos;
Organizar e manter uma marinha de guerra;
Regulamentar a administração e disciplina das forças de terra e mar;
Regular a mobilização da guarda nacional (milícia) para garantir o
cumprimento das leis da União, reprimir insurreições, e repelir
invasões;
Promover a organização, armamento, e treinamento da guarda nacional, bem
como a administração de parte dessa guarda que for empregada no serviço
dos Estados Unidos, reservando-se aos Estados a nomeação dos oficiais e
a obrigação de instruir a milícia de acordo com a disciplina
estabelecida pelo Congresso;
Exercer o poder legiferante exclusivo no distrito (não excedente a dez
milhas quadradas) que, cedido por determinados Estados e aceito pelo
Congresso, se torne a sede do Governo dos Estados Unidos, e exercer o
mesmo poder em todas as áreas adquiridas com o consentimento da
Assembléia do Estado em que estiverem situadas, para a construção de
fortificações, armazéns, arsenais, estaleiros e outros edifícios
necessários; e
Elaborar todas as leis necessárias e apropriadas ao exercício dos
poderes acima especificados e dos demais que a presente Constituição
confere ao Governo dos Estados Unidos, ou aos seus Departamentos e
funcionários.
Seção 9
A migração ou a admissão de indivíduos, que qualquer dos Estados ora
existentes julgar conveniente permitir, não será proibida pelo Congresso
antes de 1808; mas sobre essa admissão poder-se-á lançar um imposto ou
direito não superior a dez dólares por pessoa.
Não poderá ser suspenso o remédio do habeas corpus, exceto quando, em
caso de rebelião ou de invasão, a segurança pública o exigir.
Não serão aprovados atos legislativos condenatórios sem o competente
julgamento, assim como as leis penais com efeito retroativo.
Não será lançada capitação ou outra forma de imposto direto, a não
ser na proporção do recenseamento da população segundo as regras
anteriormente estabelecidas.
Não serão lançados impostos ou direitos sobre artigos importados por
qualquer Estado.
Não se concederá preferência através de regulamento comercial ou
fiscal, aos portos de um Estado sobre os de outro; nem poderá um navio,
procedente ou destinado a um Estado, ser obrigado a aportar ou pagar
direitos de trânsito ou alfândega em outro.
Dinheiro algum poderá ser retirado do Tesouro senão em conseqüência da
dotação determinada em lei. Será publicado periodicamente um balanço
de receita e despesa públicas.
Nenhum título de nobreza será conferido pelos Estados Unidos, e nenhuma
pessoa, neles exercendo um emprego remunerado ou honorífico, poderá, sem
licença do Congresso, aceitar dádivas, emolumentos, emprego, ou títulos
de qualquer espécie, oferecidos por qualquer rei, príncipe, ou Estado
estrangeiro.
Seção 10
Nenhum Estado poderá participar de tratado, aliança ou confederação;
conceder cartas de corso; cunhar moeda; emitir títulos de crédito;
autorizar, para pagamento de dividas, o uso de qualquer coisa que não
seja ouro e prata; votar leis de condenação sem julgamento, ou de
caráter retroativo, ou que alterem as obrigações de contratos; ou
conferir títulos de nobreza.
Nenhum Estado poderá, sem o consentimento do Congresso, lançar impostos
ou direitos sobre a importação ou a exportação salvo os absolutamente
necessários à execução de suas leis de inspeção; o produto líquido
de todos os direitos ou impostos lançados por um Estado sobre a
importação ou exportação pertencerá ao Tesouro dos Estados Unidos, e
todas as leis dessa natureza ficarão sujeitas à revisão e controle do
Congresso.
Nenhum Estado poderá, sem o consentimento do Congresso, lançar qualquer
direito de tonelagem, manter em tempo de paz exércitos ou navios de
guerra, concluir tratados ou alianças, quer com outro Estado, quer com
potências estrangeiras, ou entrar em guerra, a menos que seja invadido ou
esteja em perigo tão iminente que não admita demora.
ARTIGO II (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
O Poder Executivo será investido em um Presidente dos Estados Unidos da
América. Seu mandato será de quatro anos, e, juntamente com o Vice-
Presidente, escolhido para igual período, será eleito pela forma
seguinte:
Cada Estado nomeará, de acordo com as regras estabelecidas por sua
Legislatura, um número de eleitores igual ao número total de Senadores e
Deputados a que tem direito no Congresso; todavia, nenhum Senador,
Deputado, ou pessoa que ocupe um cargo federal remunerado ou honorifico
poderá ser nomeado eleitor.
(Os eleitores se reunirão em seus respectivos Estados e votarão por
escrutínio em duas pessoas, uma das quais, pelo menos, não será
habitante do mesmo Estado, farão a lista das pessoas votadas e do número
dos votos obtidos por cada um, e a enviarão firmada, autenticada e selada
à sede do Governo dos Estados Unidos, dirigida ao presidente do Senado.
Este, na presença do Senado e da Câmara dos Representantes, procederá
à abertura das listas e à contagem dos votos. Será eleito Presidente
aquele que tiver obtido o maior número de votos, se esse número
representar a maioria do total dos eleitores nomeados. No caso de mais de
um candidato haver obtido essa maioria assim como número igual de votos,
a Câmara dos Representantes elegerá imediatamente um deles, por
escrutínio, para Presidente, mas se ninguém houver obtido maioria, a
mesma Câmara elegerá, de igual modo, o Presidente dentre os cinco que
houverem reunido maior número de votos. Nessa eleição do Presidente,
porém, os votos serão tomados por Estados, cabendo um voto à
representação de cada Estado. Para se estabelecer quorum necessário,
deverão estar presentes um ou mais membros dois terços dos Estados. Em
qualquer caso, eleito o Presidente, o candidato que se seguir com o maior
número de votos será o Vice-Presidente. Mas, se dois ou mais houverem
obtido o mesmo número de votos, o Senado escolherá dentre eles, por
escrutínio, o Vice- Presidente.)*
* Este artigo foi substituído pela Emenda XII.
O Congresso pode fixar a época de escolha dos eleitores e o dia em que
deverão votar; esse dia deverá ser o mesmo para todos os Estados Unidos.
Não poderá ser candidato a Presidente quem não for cidadão nato, ou
não for, ao tempo da adoção desta Constituição, cidadão dos Estados
Unidos. Não poderá, igualmente, ser eleito para esse cargo quem não
tiver trinta e cinco anos de idade e quatorze anos de residência nos
Estados Unidos.
No caso de destituição, morte, ou renúncia do Presidente, ou de
incapacidade para exercer os poderes e obrigações de seu cargo, estes
passarão ao Vice-Presidente. O Congresso poderá por lei, em caso de
destituição, morte, renúncia, ou incapacidade tanto do Presidente
quanto do Vice-Presidente, determinar o funcionário que deverá exercer o
cargo de Presidente, até que cesse o impedimento ou seja eleito outro
Presidente.
Em épocas determinadas, o Presidente receberá por seus serviços uma
remuneração que não poderá ser aumentada nem diminuída durante o
período para o qual for eleito, e não receberá, durante esse período,
nenhum emolumento dos Estados Unidos ou de qualquer dos Estados.
Antes de entrar no exercício do cargo, fará o juramento ou afirmação
seguinte: 'Juro (ou afirmo) solenemente que desempenharei fielmente o
cargo de Presidente dos Estados Unidos, e que da melhor maneira possível
preservarei, protegerei e defenderei a Constituição dos Estados
Unidos."
Seção 2
O Presidente será o chefe supremo do Exército e da Marinha dos Estados
Unidos, e também da Milícia dos diversos estados, quando convocadas ao
serviço ativo dos Estados Unidos. Poderá pedir a opinião, por escrito,
do chefe de cada uma das secretarias do Executivo sobre assuntos relativos
às respectivas atribuições. Terá o poder de indulto e de graça por
delitos contra os Estados Unidos, exceto nos casos de impeachment.
Ele poderá, mediante parecer e aprovação do Senado, concluir tratados,
desde que dois terços dos senadores presentes assim o decidam. Nomeará,
mediante o parecer e aprovação do Senado, os embaixadores e outros
ministros e cônsules, juízes do Supremo Tribunal, e todos os
funcionários dos Estados Unidos cujos cargos, criados por lei, não têm
nomeação prevista nesta Constituição, O Congresso poderá, por lei,
atribuir ao Presidente, aos tribunais de justiça, ou aos chefes das
secretarias a nomeação dos funcionários subalternos, conforme julgar
conveniente.
O Presidente poderá preencher as vagas ocorridas durante o recesso do
Senado, fazendo nomeações que expirarão no fim da sessão seguinte.
Seção 3
O Presidente deverá prestar ao Congresso, periodicamente, informações
sobre o estado da União, fazendo ao mesmo tempo as recomendações que
julgar necessárias e convenientes. Poderá, em casos extraordinários,
convocar ambas as Câmaras, ou uma delas, e, havendo entre elas
divergências sobre a época da suspensão dos trabalhos, poderá
suspender as sessões até a data que julgar conveniente. Receberá os
embaixadores e outros diplomatas; zelará pelo fiel cumprimento das leis,
e conferirá as patentes aos oficiais dos Estados Unidos.
Seção 4
O Presidente, o Vice- Presidente, e todos os funcionários civis dos
Estados Unidos serão afastados de suas funções quando indiciados e
condenados por traição, suborno, ou outros delitos ou crimes graves.
ARTIGO III (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
O Poder Judiciário dos Estados Unidos será investido em uma Suprema
Corte e nos tribunais inferiores que forem oportunamente estabelecidos por
determinações do Congresso. Os juízes, tanto da Suprema Corte como dos
tribunais inferiores, conservarão seus cargos enquanto bem servirem, e
perceberão por seus serviços uma remuneração que não poderá ser
diminuída durante a permanência no cargo.
Seção 2
A competência do Poder Judiciário se estenderá a todos os casos de
aplicação da Lei e da Eqüidade ocorridos sob a presente Constituição,
as leis dos Estados Unidos, e os tratados concluídos ou que se
concluírem sob sua autoridade; a todos os casos que afetem os
embaixadores, outros ministros e cônsules; a todas as questões do
almirantado e de jurisdição marítima; às controvérsias em que os
Estados Unidos sejam parte; às controvérsias entre dois ou mais Estados,
entre um Estado e cidadãos de outro Estado, entre cidadãos de diferentes
Estados, entre cidadãos do mesmo Estado reivindicando terras em virtude
de concessões feitas por outros Estados, enfim, entre um Estado, ou os
seus cidadãos, e potências, cidadãos, ou súditos estrangeiros.
Em todas as questões relativas a embaixadores, outros ministros e
cônsules, e naquelas em que se achar envolvido um Estado, a Suprema Corte
exercerá jurisdição originária. Nos demais casos supracitados, a
Suprema Corte terá jurisdição em grau de recurso, pronunciando-se tanto
sobre os fatos como sobre o direito, observando as exceções e normas que
o Congresso estabelecer.
O julgamento de todos os crimes, exceto em casos de impeachment, será
feito por júri, tendo lugar o julgamento no mesmo Estado em que houverem
ocorrido os crimes; e, se não houverem ocorrido em nenhum dos Estados, o
julgamento terá lugar na localidade que o Congresso designar por lei.
Seção 3
A traição contra os Estados Unidos consistirá, unicamente, em levantar
armas contra eles, ou coligar-se com seus inimigos, prestando-lhes
auxílio e apoio. Ninguém será condenado por traição se não mediante
o depoimento de duas testemunhas sobre o mesmo ato, ou mediante confissão
em sessão pública do tribunal.
O Congresso terá o poder de fixar a pena por crime de traição, mas não
será permitida a morte civil ou o confisco de bens, a não ser durante a
vida do condenado.
ARTIGO IV (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Em cada Estado se dará inteira fé e crédito aos atos públicos,
registros e processos judiciários de todos os outros Estados. E o
Congresso poderá, por leis gerais, prescrever a maneira pela qual esses
atos, registros e processos devam ser provados, e os efeitos que possam
produzir.
Seção 2
Os cidadãos de cada Estado terão direito nos demais Estados a todos os
privilégios e imunidades que estes concederem aos seus próprios
cidadãos.
A pessoa acusada em qualquer Estado por crime de traição, ou outro
delito, que se evadir à justiça e for encontrada em outro Estado, será,
a pedido da autoridade executiva do Estado de onde tiver fugido, presa e
entregue ao Estado que tenha jurisdição sobre o crime.
Nenhuma pessoa sujeita a regime servil sob as leis de um Estado que se
evadir para outro Estado poderá, em virtude de lei ou normas deste, ser
libertada de sua condição, mas será devolvida, mediante pedido, à
pessoa a que estiver submetida.
Seção 3
O Congresso pode admitir novos Estados à União, mas não se poderá
formar ou criar um novo Estado dentro da Jurisdição de outro; nem se
poderá formar um novo Estado pela união de dois ou mais Estados, ou de
partes de Estados, sem o consentimento das legislaturas dos Estados
interessados, assim como o do Congresso.
O Congresso poderá dispor do território e de outras propriedades
pertencentes ao Governo dos Estados Unidos, e quanto a eles baixar leis e
regulamentos. Nenhuma disposição desta Constituição se interpretará
de modo a prejudicar os direitos dos Estados Unidos ou de qualquer dos
Estados.
Seção 4
Os Estados Unidos garantirão a cada Estado desta União a forma
republicana de governo e defende-lo-ão contra invasões; e, a pedido da
Legislatura, ou do Executivo, estando aquela impossibilitada de se reunir,
o defenderão em casos de comoção interna.
ARTIGO V (Topo pág | Fim pág)
Sempre que dois terços dos membros de ambas as Câmaras julgarem
necessário, o Congresso proporá emendas a esta Constituição, ou, se as
legislaturas de dois terços dos Estados o pedirem, convocará uma
convenção para propor emendas, que, em um e outro caso, serão válidas
para todos os efeitos como parte desta Constituição, se forem
ratificadas pelas legislaturas de três quartos dos Estados ou por
convenções reunidas para este fim em três quartos deles, propondo o
Congresso uma ou outra dessas maneiras de ratificação. Nenhuma emenda
poderá, antes do ano de 1808, afetar de qualquer forma as cláusulas
primeira e quarta da Seção 9, do Artigo I, e nenhum Estado poderá ser
privado, sem seu consentimento, de sua igualdade de sufrágio no Senado
ARTIGO VI (Topo pág | Fim pág)
Todas as dividas e compromissos contraídos antes da adoção desta
Constituição serão tão válidos contra os Estados Unidos sob o regime
desta Constituição, como o eram durante a Confederação.
Esta Constituição e as leis complementares e todos os tratados já
celebrados ou por celebrar sob a autoridade dos Estados Unidos
constituirão a lei suprema do país; os juízes de todos os Estados
serão sujeitos a ela, ficando sem efeito qualquer disposição em
contrário na Constituição ou nas leis de qualquer dos Estados.
Os Senadores e Representantes acima mencionados, os membros das
legislaturas dos diversos Estados, e todos os funcionários do Poder
Executivo e do Judiciário, tanto dos Estados Unidos como dos diferentes
Estados, obrigar-se-ão por juramento ou declaração a defender esta
Constituição. Nenhum requisito religioso poderá ser erigido como
condição para a nomeação para cargo público.
ARTIGO VII (Topo pág | Fim pág)
A ratificação, por parte das convenções de nove Estados será
suficiente para a adoção desta Constituição nos Estados que a tiverem
ratificado.
Dado em Convenção, com a aprovação unânime dos Estados presentes, a
17 de setembro do ano de Nosso Senhor de 1787, e décimo segundo da
Independência dos Estados Unidos. Em testemunho do que, assinamos abaixo
os nossos nomes.
Go. Washington
Presidente e delegado da Virginia.
New Hampshire
John Langdon
Nicholas Gilman
Massachusetts
Nathaniel Gorham
Rufus King
Connecticut
Wm. Saml. Johnson
Roger Sherman
New York
Alexander Hamilton
New Jersey
Wil. Livingston
David Brearley
Wm. Paterson
Jona Dayton
Pennsylvania
B. Franklin
Thomas Mifflin
Robt Morris
Geo. Clymer
Thos. Fitzsimons
Jared Ingersoll
James Wilson
Gouv Morris
Delaware
Geo. Read
Gunning Bedford jun
John Dickinson
Richard Basset
Jaco. Broom
Maryland
James McHenry
Dan of St. Thos. Jenifer
Danl Carrol
Virginia
John Blair
James Madison Jr.
North Carolina
Wm. Blount
Richd. Dobbs Spaight
Hu Williamson
South Carolina
J. Rutledge
Charles Cotesworth Pinckney
Charles Pinckney
Pierce Butler
Georgia
William Few
Abr. Baldwin
Atesta William Jackson, Secretário
Emendas acrescentadas à Constituição dos Estados Unidos, ou que a
emendam, propostas Pelo Congresso e ratificadas pelas Legislaturas dos
vários Estados, de acordo com o Artigo 5 da Constituição Original.
EMENDA I (Topo pág | Fim pág)
O Congresso não legislará no sentido de estabelecer uma religião, ou
proibindo o livre exercício dos cultos; ou cerceando a liberdade de
palavra, ou de imprensa, ou o direito do povo de se reunir pacificamente,
e de dirigir ao Governo petições para a reparação de seus agravos.
EMENDA II (Topo pág | Fim pág)
Sendo necessária à segurança de um Estado livre a existência de uma
milícia bem organizada, o direito do povo de possuir e usar armas não
poderá ser impedido.
EMENDA III (Topo pág | Fim pág)
Nenhum soldado poderá, em tempo de paz, instalar-se em um imóvel sem
autorização do proprietário, nem em tempo de guerra, senão na forma a
ser prescrita em lei.
EMENDA IV (Topo pág | Fim pág)
O direito do povo à inviolabilidade de suas pessoas, casas, papéis e
haveres contra busca e apreensão arbitrárias não poderá ser
infringido; e nenhum mandado será expedido a não ser mediante indícios
de culpabilidade confirmados por juramento ou declaração, e
particularmente com a descrição do local da busca e a indicação das
pessoas ou coisas a serem apreendidas.
EMENDA V (Topo pág | Fim pág)
Ninguém será detido para responder por crime capital, ou outro crime
infamante, salvo por denúncia ou acusação perante um Grande Júri,
exceto em se tratando de casos que, em tempo de guerra ou de perigo
público, ocorram nas forças de terra ou mar, ou na milícia, durante
serviço ativo; ninguém poderá pelo mesmo crime ser duas vezes ameaçado
em sua vida ou saúde; nem ser obrigado em qualquer processo criminal a
servir de testemunha contra si mesmo; nem ser privado da vida, liberdade,
ou bens, sem processo legal; nem a propriedade privada poderá ser
expropriada para uso público, sem justa indenização.
EMENDA VI (Topo pág | Fim pág)
Em todos os processos criminais, o acusado terá direito a um julgamento
rápido e público, por um júri imparcial do Estado e distrito onde o
crime houver sido cometido, distrito esse que será previamente
estabelecido por lei, e de ser informado sobre a natureza e a causa da
acusação; de ser acareado com as testemunhas de acusação; de fazer
comparecer por meios legais testemunhas da defesa, e de ser defendido por
um advogado.
EMENDA VII (Topo pág | Fim pág)
Nos processos de direito consuetudinário, quando o valor da causa exceder
vinte dólares, será garantido o direito de julgamento por júri, cuja
decisão não poderá ser revista por qualquer tribunal dos Estados Unidos
senão de acordo com as regras do direito costumeiro.
EMENDA VIII (Topo pág | Fim pág)
Não poderão ser exigidas fianças exageradas, nem impostas multas
excessivas ou penas cruéis ou incomuns.
EMENDA IX (Topo pág | Fim pág)
A enumeração de certos direitos na Constituição não poderá ser
interpretada como negando ou coibindo outros direitos inerentes ao povo.
EMENDA X (Topo pág | Fim pág)
Os poderes não delegados aos Estados Unidos pela Constituição, nem por
ela negados aos Estados, são reservados aos Estados ou ao povo.
EMENDA XI (Topo pág | Fim pág)
O poder judiciário dos Estados Unidos não se entenderá como extensivo a
qualquer demanda baseada na lei ou na eqüidade, iniciada ou processada
contra um dos Estados Unidos por cidadãos de outro Estado, ou por
cidadãos ou súditos de qualquer potência estrangeira.
EMENDA XII (Topo pág | Fim pág)
Os eleitores se reunirão em seus respectivos Estados e votarão por
escrutínio para Presidente e Vice-Presidente, um ao menos dos quais não
será habitante do mesmo Estado que os eleitores; usarão cédulas
separadas, numa das quais indicarão o nome em que votam para Presidente,
consignando na outra cédula o nome do Vice-Presidente; enumerarão em
listas distintas os nomes de todas as pessoas sufragadas para Presidente e
para Vice-Presidente, assim como o número de votos obtidos por cada uma
delas; assinarão e autenticarão essas listas e as enviarão seladas à
sede do Governo dos Estados Unidos, dirigindo-se ao Presidente do Senado.
Todas as cédulas serão por este abertas perante ambas as Câmaras,
contando-se os votos. Será eleito Presidente o candidato que reunir maior
número de votos para esse posto, se esse número representar a maioria
dos eleitores designados. Se ninguém obtiver essa maioria, a Câmara dos
Representantes escolherá imediatamente por escrutínio o Presidente,
dentre os três candidatos mais votados para a Presidência. Mas na
escolha do Presidente se tomarão os votos por Estados, tendo direito a um
voto a representação de cada um dos Estados. Para esse propósito, o
quorum consistirá de um membro ou membros de dois terços dos Estados,
sendo necessária para a eleição a maioria de todos os Estados. Quando,
incumbida da eleição do Presidente, a Câmara dos Representantes não se
desempenhar desse dever antes do quarto dia do mês de março seguinte,
exercerá o Vice-Presidente as funções de Presidente, como no caso de
morte ou de qualquer impedimento constitucional do Presidente. O candidato
que reunir o maior número de votos para a Vice- Presidência será eleito
para esse cargo, se o número obtido corresponder à maioria dos eleitores
designados; se ninguém obtiver essa maioria, o Senado escolherá o
Vice-Presidente dentre os dois candidatos mais votados. Para a formação
de quorum se exige a presença de dois terços dos Senadores, e para que
haja eleição será necessário reunir-se o voto da maioria do número
total. Qualquer pessoa, constitucionalmente inelegível para o cargo de
Presidente dos Estados Unidos será inelegível para o de Vice-Presidente
dos Estados Unidos.
EMENDA XIII (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Não haverá, nos Estados Unidos ou em qualquer lugar sujeito a sua
jurisdição, nem escravidão, nem trabalhos forçados, salvo como
punição de um crime pelo qual o réu tenha sido devidamente condenado.
Seção 2
O Congresso terá competência para fazer executar este artigo por meio
das leis necessárias.
EMENDA XIV (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Todas as pessoas nascidas ou naturalizadas nos Estados Unidos e sujeitas a
sua jurisdição são cidadãos dos Estados Unidos e do Estado onde tiver
residência, Nenhum Estado poderá fazer ou executar leis restringindo os
privilégios ou as imunidades dos cidadãos dos Estados Unidos; nem
poderá privar qualquer pessoa de sua vida, liberdade, ou bens sem
processo legal, ou negar a qualquer pessoa sob sua jurisdição a igual
proteção das leis.
Seção 2
O número de representantes dos diferentes Estados será proporcional às
suas respectivas populações, contando-se o número total dos habitantes
de cada Estado, com exceção dos índios não taxados; quando, porém, o
direito de voto em qualquer eleição para a escolha dos eleitores, do
Presidente e do Vice-Presidente dos Estados Unidos, ou dos membros de sua
legislatura, for recusado a qualquer habitante desse Estado, do sexo
masculino, maior de 21 anos e cidadão dos Estados Unidos, ou quando esse
seu direito for de qualquer modo cerceado, salvo o caso de participação
em rebelião ou outro crime, será a respectiva representação estadual
reduzida na mesma proporção que a representada por esses indivíduos em
relação à totalidade dos cidadãos de sexo masculino, maiores de 21
anos, no Estado.
Seção 3
Não poderá ser Senador ou Representante, ou eleitor do Presidente e
Vice-Presidente, ou ocupar qualquer emprego civil ou militar subordinado
ao Governo dos Estados Unidos ou de qualquer dos Estados aquele que, como
membro da legislatura de um Estado, ou funcionário do Poder Executivo ou
judiciário desse Estado, havendo jurado defender a Constituição dos
Estados Unidos, tenha tomado parte em insurreição ou rebelião contra
essa Constituição, ou prestado auxilio e apoio a seus inimigos. O
Congresso pode, porém, mediante o voto de dois terços dos membros de
cada uma das Câmaras, remover a interdição.
Seção 4
A validade da dívida pública dos Estados Unidos, autorizada pela lei,
incluindo as dívidas contraídas para o pagamento de pensões e de
recompensas por serviços prestados na repressão de insurreição ou
rebelião, não será posta em dúvida. Todavia, nem os Estados Unidos nem
qualquer dos Estados deverão assumir ou pagar qualquer dívida ou
obrigação contraída para auxiliar insurreição ou rebelião contra os
Estados Unidos, nem qualquer indenização pela perda ou emancipação de
escravos; todas estas dívidas, obrigações, ou indenizações serão
consideradas ilegais e nulas.
Seção 5
O Congresso terá competência para executar, com legislação apropriada,
as disposições deste artigo.
EMENDA XV (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
O direito de voto dos cidadãos dos Estados Unidos não poderá ser negado
ou cerceado pelos Estados Unidos, nem por qualquer Estado, por motivo de
raça, cor ou de prévio estado de
servidão.
Seção 2
O Congresso terá competência para executar este artigo, com legislação
apropriada.
EMENDA XVI (Topo pág | Fim pág)
O Congresso terá competência para lançar e arrecadar impostos sobre a
renda, seja qual for a proveniência desta, sem distribuí-los entre os
diversos Estados ou levar em conta qualquer recenseamento ou enumeração.
EMENDA XVII (Topo pág | Fim pág)
O Senado dos Estados Unidos será composto de dois Senadores por Estado,
eleitos pelo povo desse Estado, por seis anos; cada Senador terá um voto.
Os eleitores em cada Estado deverão possuir as mesmas qualificações
exigidas dos eleitores do Legislativo Estadual mais numeroso.
Quando no Senado ocorrerem vagas na representação de qualquer Estado, o
Poder Executivo desse Estado expedirá editais de eleição para o
preenchimento das vagas, podendo, porém, a Legislatura de qualquer Estado
autoririzar o Poder Executivo a fazer nomeações provisórias até que o
povo preencha as vagas por eleição conforme prescrever a Legislatura.
A presente emenda não será entendida como alcançando a eleição ou
mandato de qualquer Senador escolhido antes de se tornar ela parte
integrante da Constituição.
EMENDA XVIII (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Um ano depois da ratificação deste artigo será proibida a manufatura,
venda ou transporte de bebidas alcoólicas, assim como a sua importação
ou exportação, nos Estados Unidos e em todos os territórios sujeitos a
sua jurisdição.
Seção 2
O Congresso e os diversos Estados terão competência para fixar as leis
que garantam o cumprimento deste artigo.
Seção 3
Este artigo não vigorará enquanto não for ratificado, como emenda à
Constituição, pelas Legislaturas dos diversos Estados, de acordo com as
disposições da Constituição, dentro de sete anos a contar da data em
que o Congresso o submeter aos Estados.
EMENDA XIX (Topo pág | Fim pág)
O direito de voto dos cidadãos dos Estados Unidos não será negado ou
cerceado em nenhum Estado em razão do sexo.
O Congresso terá competência para, mediante legislação adequada,
executar este artigo.
EMENDA XX (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Os mandatos do Presidente e Vice-Presidente terminarão no dia 20 de
janeiro, ao meio-dia, e o mandato dos Senadores e Representantes no dia 3
de janeiro, ao meio-dia, nos anos em que esses mandatos terminariam se
não fosse ratificado o presente artigo: os mandatos de seus respectivos
sucessores terão então início.
Seção 2
O Congresso se reunirá ao menos uma vez por ano, começando as suas
sessões no dia 3 de janeiro, ao meio-dia, salvo se for por lei designado
outro dia.
Seção 3
Se na época marcada para o início do período presidencial houver
falecido o Presidente eleito, assumirá as funções de Presidente o
Vice-Presidente eleito. Se não houver sido eleito o Presidente antes da
época marcada para o início do período, ou se o Presidente eleito não
preencher as qualificações exigidas, então o Vice-Presidente exercerá
a Presidência até que um Presidente satisfaça as qualificações. No
caso em que nem o Presidente nem o Vice-Presidente eleitos possuam as
devidas qualificações, o Congresso, por lei, determinará quem deve agir
como Presidente, ou como se fará a indicação, cabendo à pessoa
designada assumir o cargo, até que um Presidente ou Vice-Presidente seja
escolhido.
Seção 4
O Congresso pode por lei estipular para o caso de falecimento de qualquer
das pessoas dentre as quais a Câmara dos Representantes pode eleger o
Presidente, sempre que o direito de escolha lhe for atribuído, e para o
caso de falecimento de qualquer das pessoas entre as quais o Senado pode
eleger o Vice-Presidente, sempre que o direito de escolha lhe for
atribuído.
Seção 5
As Seções 1 e 2 entrarão em vigor no dia 15 de outubro que se seguir à
ratificação deste artigo.
Seção 6
Este artigo não entrará em vigor se não for ratificado, como emenda à
Constituição, pelas Legislaturas de três quartos dos Estados, dentro de
sete anos a contar da data em que for submetido aos Estados.
EMENDA XXI (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Fica revogada a décima-oitava emenda à Constituição dos Estados
Unidos.
Seção 2
Fica proibido o transporte ou importação por qualquer Estado,
Território ou possessão dos Estados Unidos de bebidas alcoólicas, para
entrega ou uso contrário à lei.
Este artigo não entrará em vigor se não for ratificado, como emenda à
Constituição, pela convenção nos diversos Estados, conforme estipula a
Constituição, dentro de sete anos a contar da data em que o Congresso o
submeter aos Estados.
EMENDA XXII (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Ninguém poderá ser eleito mais de duas vezes para o cargo de Presidente,
e pessoa alguma que tenha sido Presidente, ou desempenhado o cargo de
Presidente por mais de dois anos de um período para o qual outra pessoa
tenha sido eleita Presidente, poderá ser eleita para o cargo de
Presidente mais de uma vez. Mas esta emenda não se aplicará a qual quer
pessoa no desempenho do cargo de Presidente na época em que esta emenda
foi proposta pelo Congresso, e não poderá impedir qualquer pessoa, que
seja Presidente, ou esteja desempenhando o cargo de Presidente, durante o
período dentro do qual esta emenda entrar em vigor, de ser Presidente ou
agir como Presidente durante o resto do período.
Seção 2
Este artigo não entrará em vigor enquanto não for ratificado, como
emenda à Constituição, pela Legislatura de três quartos dos diversos
Estados dentro de sete anos da data de sua apresentação aos Estados pelo
Congresso.
EMENDA XXIII (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
O Distrito que constitui a sede do Governo dos Estados Unidos indicará,
da forma que o Congresso decidir:
Um número de eleitores do Presidente e Vice-Presidente igual ao número
total de Senadores e Deputados no Congresso, aos quais o Distrito teria
direito se fosse um Estado, mas em nenhuma circunstância em maior número
do que o Estado menos populoso; eles deverão constituir um acréscimo aos
escolhidos pelos Estados, mas serão considerados, para a finalidade da
eleição do Presidente e do Vice-Presidente, eleitores do colégio
eleitoral indicado por um Estado; e deverão se reunir no Distrito e
cumprir seus deveres conforme determina a décima-segunda emenda.
Seção 2
O Congresso terá competência para, mediante legislação adequada,
executar este artigo.
EMENDA XXIV (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Não pode ser negado ou cerceado pelos Estados Unidos ou qualquer dos
Estados o direito dos cidadãos dos Estados Unidos de votar em qualquer
eleição primária para Presidente ou Vice-Presidente, para os eleitores
do colégio eleitoral do Presidente ou Vice-Presidente, ou para Senador ou
Representante no Congresso, em razão de não haver pago qualquer imposto
eleitoral, ou algum outro imposto.
Seção 2
O Congresso terá competência para, mediante legislação adequada,
executar este artigo.
EMENDA XXV (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
Em caso de destituição do Presidente do cargo, ou por sua morte ou
renúncia, o Vice-Presidente será o Presidente.
Seção 2
Quando ocorrer a vacância do cargo de Vice-Presidente, o Presidente
nomeará um Vice-Presidente, que deverá tomar posse após ser confirmado
pela maioria de votos de ambas as Casas do Congresso.
Seção 3
Quando o Presidente transmitir ao Presidente pro tempore do Senado e ao
Presidente da Câmara dos Deputados sua declaração por escrito de que se
encontra impossibilitado de exercer os poderes e os deveres de seu cargo,
e até que ele lhes transmita uma declaração em contrário, por escrito,
tais poderes e deveres deverão ser exercidos pelo Vice-Presidente como
Presidente Interino.
Seção 4
Quando o Vice-Presidente e a maioria dos principais funcionários dos
departamentos executivos, ou de outro órgão como o Congresso possa por
lei designar, transmitir ao Presidente pro tempore do Senado e ao
Presidente da Câmara dos Deputados sua declaração por escrito de que o
Presidente está impossibilitado de exercer os poderes e os deveres de seu
cargo, o Vice-Presidente deverá assumir imediatamente os poderes e os
deveres do cargo, como Presidente Interino.
Conseqüentemente, quando o Presidente transmite ao Presidente pro tempore
do Senado e ao Presidente da Câmara dos Deputados sua declaração por
escrito de que não existe incapacidade, ele reassumirá os poderes e os
deveres de seu cargo, a menos que o Vice-Presidente e a maioria dos
principais funcionários do departamento executivo ou de outro órgão
como o Congresso venha por lei designar, comunicar dentro de quatro dias
ao Presidente pro tempore do Senado e ao Presidente da Câmara dos
Representantes sua declaração por escrito de que o Presidente está
impossibilitado de exercer os poderes e os deveres de seu cargo.
Imediatamente o Congresso decidirá a respeito, reunindo-se dentro de 48
horas com esta finalidade, se não estiver em sessão. Se o Congresso,
dentro de 21 dias após ter recebido a última declaração por escrito,
ou, se o Congresso não estiver em sessão, dentro de 21 dias após o
Congresso ser convocado, decidir por dois terços dos votos de ambas as
Casas que o Presidente está impossibilitado de exercer os poderes e os
deveres de seu cargo, o Vice-Presidente continuará a exercer os mesmos
direitos e deveres como Presidente Interino; em caso contrário, o
Presidente reassumirá os poderes e os deveres de seu cargo.
EMENDA XXVI (Topo pág | Fim pág)
Seção 1
O direito de voto dos cidadãos dos Estados Unidos, de dezoito anos de
idade ou mais, não será negado ou cerceado pelos Estados Unidos ou por
qualquer dos Estados, por motivo de idade.
Seção 2
O Congresso terá competência para, mediante legislação adequada,
executar este artigo.
EMENDA XXVII (Topo pág | Fim pág)
Nenhuma lei alterando a compensação pelos serviços prestados por
Senadores e Representantes terá efeito até que seja votada pelos
Representantes.
Topo | Página anterior | Próxima página | Última revisão ou atualização: Jul/2003